本篇选自《搜神记》卷十一。这是个著名的民间故事。宋康王的荒淫残暴,看上了韩凭之妻,抢来宫中,韩凭自杀,妻跳台而死,宋康王命把两人分开埋葬,硬使其生不能同室,死不能同穴,于是在两冢之上分别长出一株大树,树冠合抱,两只鸳鸯立于树上悲鸣不已。小说热情地歌颂了韩赁夫妇生死不渝的爱情,特别是何氏那种不慕富贵、不畏强暴的精神。结尾充满浪漫主义的描写,是美好愿望的寄托。
原文:
宋康王合人韩凭,娶妻何氏,美。康王夺之。凭怨,王囚之,论为城旦。妻密遗暧书,缀其辞日:“其雨淫淫,河大水深,日出当心。”既而王得其书,以示左右,左右莫解其意。臣苏贺对日:“其雨淫淫,言愁且思也;河大水深,不得往来也;日出当心,心有死志也。”俄而凭乃自杀。
其妻乃阴腐其衣。王与之登台,妻遂自投台,左右揽之,衣不中手而死。遗书于带日:“王利其生,妾利其死,愿以尸骨,赐凭合葬!”
王怒,弗听,使里人埋之,家相望也。王曰:“尔夫妇相爱不已,若能使家合,则吾弗阻也。”宿昔之间,便有大梓木生于二家之端,旬日而大盈抱。屈体相就,根交于下,枝错于上。又有鸳鸯,雌雄各一,恒栖树上,晨夕不去,交颈悲鸣,音声感人。宋人哀之,遂号其木日“相思树”。相思之名,起于此也。南人谓此禽即韩凭夫妇之精魂。今睢阳有韩凭城。其歌谣至今犹存。
注释:
宋康王:名偃,战国末年宋国的一个暴君;他夺取他哥哥的地位,自立为君。舍人:秦汉时代在国王周围的亲近官吏。 论:定罪。城旦:秦汉时的一种刑罚。白天去防备定虏,夜晚去筑长城。 缪(miu谬)其辞:辞意曲曲折拆。缪,通“缭’,缭统曲折之意。 俄而:不久。阴腐其衣:暗中腐蚀她的衣服。阴,暗地里。 投台:跳台自杀。 衣不中手:衣服经不起手拉。 王利其生两句:意思是生对于王有益,死对妾(何氏自称)有益。生和死都是指何民而言。 宿昔:早晚。这里形容时间短促。 错:错落,交错的意思。【原标题:死后化作连理枝】