谢柏梁
今年,正值汤显祖、莎士比亚和塞万提斯逝世400周年。
2015年,国家主席习近平在英国伦敦发表题为《共倡开放包容共促和平发展》的重要演讲,在演讲中多次提到了中英两国知名的文学作品和文学家。中国明代剧作家汤显祖被称为“东方的莎士比亚”,他创作的《牡丹亭》、《紫钗记》、《南柯记》(即《南柯梦记》)、《邯郸记》等享誉世界。汤显祖与莎士比亚是同时代的人,他们两人都是1616年逝世的。习近平提出:“中英两国可以共同纪念这两位文学巨匠,以此推动两国人民交流、加深相互理解。”
自今年以来,我国各地以及中外不同机构所组织的纪念三位大师的活动,拉开了一道道帷幕。1月,上海举办《汤显祖集全编》和《汤显祖研究集刊》的发布与研讨会;3月,由江西省人民政府主办的中国戏剧家汤显祖逝世400周年纪念活动新闻发布会在北京人民大会堂举行;4月伊始,在莎士比亚故乡英国斯特拉福德镇,来自汤翁故乡的采茶戏《牡丹亭》以及傩舞、手摇狮等抚州民间艺术次第展示;7月中旬,上海昆剧团“临川四梦”世界巡演在北京国家大剧院举行了4场演出,引起观众强烈反响。
近百年来,研究汤显祖与《牡丹亭》的中外著名学者也为传播汤翁作品做出了特殊的贡献。日本山口大学的青木正儿是最早将汤显祖与莎士比亚对比的学者,首倡东方的莎士比亚汤显祖之说。南京大学的钱南扬是对《汤显祖戏曲集校点》的最早注释整理者。浙江大学的徐朔方是“汤学”的奠基人。此外,还有中国典籍英译研究会会长汪榕培、哈佛大学的宇文所安、美国加州大学的柯恩等。
铿锵三翁行,世界皆发声。400年来,莎翁和塞翁都走在前面,他们的戏剧和小说著作成为全世界人民家喻户晓的经典。由于语言的障碍,汤显祖全部戏剧作品的英译一直到去年才得以完成出版面世。但是汤翁失马,焉知非福?伴随着中国的崛起、昆曲的演出和中华文化的传播,莎翁、塞翁和汤翁一定会更加愉快地走到一起,相携而行,走得更远。
(作者系中国戏曲学院戏文系主任、教授)