您所在的位置是:印象河南网 >> 新闻资讯 >> 印象关注 >> 浏览文章

清末知府审问印度水手 翻译听不懂“乱翻一气”

2014/7/30 10:00:29 点击数: 【字体:

  老江湖骗倒“父母官”

  印度水手受讯问 “首席通事”蒙知府

  1837年5月的一天,十三行一带的行商公所内,正在进行一场特别的问讯,主审者是知府与知县,受讯者是一名印度水手,旁听人员是美商亨特、几名行商,翻译人员是十三行首席通事老汤姆及一个常向印度水手兜售各色货物的木匠阿树,整个讯问过程则全盘记录于亨特所著的《广州番鬼录》中。

  整个审判过程完全可以用“糊弄”二字来形容,其实老汤姆压根听不懂印度水手的话,于是他擅作主张,替水手取名“拉姆·汗”,说他来自孟加拉,因为在福建沿海遇到风暴,才流落海滩,幸亏中国天子仁爱体恤,他在一路上受了很多恩惠,感激之情难以用言辞表达。

  面对堂上的“父母官”印度水手多次想要说话,可压根就没人听他的,木匠阿树还在一旁不时向他推销自己手头的靓货,要他上门帮衬,可怜的印度水手被种种混乱的迹象搞得差点发疯。最后,整场讯问在地方官对印度水手“定要一心向往教化”的告诫与对老汤姆“学识渊博”的赞美中收场了, 江湖骗子老汤姆从此有了骗倒知府大人的资本,可以时常拿出来向人炫耀一番。

  专栏采写/王月华

 
责任编辑:M005文章来源:广州日报(2014-07-30)
0
相关信息
精彩展示
评论区
友情链接 商都网 中国网河南频道 印象河南网 新华网河南频道 河南豫剧网 河南省书画网 中国越调网 中国古曲网 博雅特产网 福客网 中国戏剧网 中国土特产网 河南自驾旅游网 中华姓氏网 中国旅游网 中国传统文化艺术网 族谱录 文化遗产网 梨园网 河洛大鼓网 剪纸皮影网 中国国家艺术网 庆阳民俗文化商城