您所在的位置是:印象河南网 >> 新闻资讯 >> 印象关注 >> 浏览文章

唐宋词中的"咆哮体"

2013/9/16 14:27:19 点击数: 【字体:

  荷叶杯(节选)

  春尽小庭花落,寂寞,凭槛敛双眉。忍教成病忆佳期,知么知,知么知。

  咆哮译文:小院花落,春天已去,寂寞的我紧锁双眉独倚栏杆,相思成病,佳期如梦,为爱痴狂的我伤不起啊伤不起,知木知,知木知。

  弱柳好花尽坼,晴陌,陌上少年郎。满身兰麝扑人香,狂么狂,狂么狂。

  咆哮译文:春天里来好风光,杨柳娇嫩好花香,陌上来了个少年郎,一身兰麝扑鼻香,他们说香水有毒,为爱中毒的我伤不起啊伤不起,狂木狂,狂木狂。

  (坼chè: 花苞绽开)

  记得那时相见,胆战,鬓乱四肢柔。泥人无语不抬头,羞么羞,羞么羞。

  咆哮译文:初次相见,怦然心乱;四体发麻,发丝也散;羞不抬头,扭捏无言,为爱失态的我,伤不起啊伤不起,羞木羞,羞木羞。

  夜久歌声怨咽,残月,菊冷露微微。看看湿透缕金衣,归么归,归么归。

  咆哮译文:夜半歌声,秋菊残月;冷露冷泪,湿我金衣,为爱受冷风吹的我,伤不起啊伤不起,归木归,归木归。

  我忆君诗最苦,知否,字字尽关心。红笺写寄表情深,吟么吟,吟么吟。

  咆哮译文:为你写诗,字字苦心;红笺写来,句句情深,为爱写帖子的我伤不起啊伤不起,吟木吟,吟木吟。

  (红笺,小幅红纸,唐代长安男女传递感情所用。)

  一去又乖期信,春尽,满院长莓苔。手挪裙带独裴回,来么来,来么来。

  咆哮译文:你说过几天来看我,一等就是一年多。等你等到院子里已经发霉,我手扭着裙带独自徘徊,为爱等待的我伤不起啊伤不起,来木来,来木来。

  (乖:违背。期信,约定。)

  这组词选自《花间集》,《花间集》是我国五代十国时期编纂的一部词集,也是我国文学史上的第一部词集,由后蜀人赵崇祚编辑。本书收录了温庭筠、韦庄等18位花间词派诗人的经典作品,作品刻意模仿温庭筠艳丽香软的词风,以描绘闺中妇女日常生活情态为特点,互相唱和,形成了花间词派。(译/刘黎平)(原标题:唐宋词中的"咆哮体")

 

责任编辑:M005文章来源:东南早报(2013-09-13)
0
相关信息
精彩展示
评论区
友情链接 商都网 中国网河南频道 印象河南网 新华网河南频道 河南豫剧网 河南省书画网 中国越调网 中国古曲网 博雅特产网 福客网 中国戏剧网 中国土特产网 河南自驾旅游网 中华姓氏网 中国旅游网 中国传统文化艺术网 族谱录 文化遗产网 梨园网 河洛大鼓网 剪纸皮影网 中国国家艺术网 庆阳民俗文化商城