您所在的位置是:印象河南网 >> 新闻资讯 >> 印象关注 >> 浏览文章

“跳槽”最初指爱情喜新厌旧 后指嫖客另搭新欢

2015/7/1 9:58:00 点击数: 【字体:

  最初曾指男女爱情的喜新厌旧

  当今常用于口语的“跳槽”,不能单从字面上来理解。这个词语的来源,明代杨慎在《杨慎诗话》里有解:

  “魏明帝初为王时,纳虞氏为妃,及即位,毛氏有宠而黜虞氏,卞太后慰勉之,虞氏曰:‘曹氏自好立贱,未有能以令终,殆必由此亡国矣。’其后郭夫人有宠,毛氏爱弛,亦赐死。……元人传奇,以明帝为跳槽,俗语本此。”

  据杨慎的记载,魏明帝先后宠爱过虞氏、毛氏和郭夫人,用情极不专。后来的元代传奇,将魏明帝见异思迁的这种行为称作“跳槽”。所以,这个词的最初意思,是指男女之间在爱情上的喜新厌旧。

  虽说出于元代,但“跳槽”的用例大量见诸明清。如明代冯梦龙编的民歌集《挂枝儿》,就有一首《跳槽》:“你风流,我俊雅,和你同年少,两情深,罚下愿,再不去跳槽。”男女双方表达的是用情要专的愿望。 由于风月场上的嫖客,抛弃旧识的妓女,另搭新欢与用情不专有相同之处,“跳槽”自然也用于此义。例如:明凌濛初《初刻拍案惊奇》:“便有帮闲钻懒一班人儿出来,诱他去跳槽。大凡富家浪子,心性最是不常,搭着便生根的,见了一处,就热一处。”又清沈复《浮生六记》:“秀峰今翠明红,俗谓之跳槽,甚至一招两妓。”

  同理,雇工另寻新主,又与“跳槽”的“不专”相似,“跳槽”后来也用指离开原来的职业另谋出路。例如:清陈森《品花宝鉴》:“那姬师爷更不好,如果好,我也不跳槽了。”这个用法就是现在“跳槽”的常用义。广州话从清代起,承用此义。

  十九世纪来华的英国传教士W.Lobscheid,在1869年即已完稿的广州话词典里收录了“跳槽”,并解释为:To jump from one's manger;to leave an employ without cause。表明“跳槽”在清代的广州话与现今口语所用完全相同。

  “跳槽”由元代发展到今天,词义从爱情的喜新厌旧,到嫖客另搭新欢,再到雇工另寻新主,在“不专”上一路变化。这个词的流传也非“一路平坦”,在共同语里早已“销声匿迹”,虽还保留在广州话里,但建国后主要在港澳地区使用。

  上世纪八十年代改革开放后,又由港澳地区“倒流”回用于大江南北,人们对这个久违的“老词语”相当陌生,以为是一个新造词,其实是留存在广州话里的一个近代汉语词。

  据《羊城晚报》,作者:黄小娅

 

责任编辑:M005文章来源:南京日报
0
相关信息
精彩展示
评论区
友情链接 商都网 中国网河南频道 印象河南网 新华网河南频道 河南豫剧网 河南省书画网 中国越调网 中国古曲网 博雅特产网 福客网 中国戏剧网 中国土特产网 河南自驾旅游网 中华姓氏网 中国旅游网 中国传统文化艺术网 族谱录 文化遗产网 梨园网 河洛大鼓网 剪纸皮影网 中国国家艺术网 庆阳民俗文化商城