绝无“此个”意 古为“遮个” 抄写人变“遮”为“这”成正字
法制晚报讯(文/肖莹) 写错别字,在印象中好像是学生的专利,其实,不论年龄、学历,都会时不时地写出几个错别字,甚至还有故意写错就为了表达深层含义的呢。
曲院风荷之错 曲、麯不通用
著名作家铁凝在2007年的时候,为《美文》杂志创刊15周年写了贺词,其中写道:“《美文》杂志年方十五,风华正茂,英气逼人……”可是“茂”字草字头下面的“戊”多加了一点,变成了“戍”字。《美文》主编贾平凹先生出面表示:“在书法中,多一笔少一笔的情况很正常,因此铁凝没有写错字。”
时间再往前推,清朝康熙帝写了错别字,竟是乾隆帝给圆的场。
杭州西湖十景之一的“曲院风荷”名满天下,这四字更是康熙帝亲笔所书。此地以荷为名,取之“风荷”,那“曲院”又作何理解呢?难道是“曲折迂回的院子”吗?
据明人田汝成《西湖游览志》记载:“麯院,宋时取金沙涧之水造麯,以酿官酒。其地多荷花,也称麯院风荷是也。”看来这“曲院”和曲折迂回没有什么关系,是指宋朝为酿官酒而制造酒麯的地方。但是在简化字使用之前,曲折之“曲”和酒麯之“麯”是两个不同的字,绝对不可混用。
那“麯院”怎么就变成“曲院”了呢?原来是康熙南巡之时,来到杭州西湖,挥笔就题了“曲院风荷”四字,虽然这明显是个别字,但谁又敢说皇帝写错了,这块御碑就这么流传了下来。
直到乾隆皇帝南巡时,看到康熙写的别字,灵机一动,写了一首诗刻在碑阴上,为康熙辩解了一下:“九里松旁曲元风,荷花开处照波红。莫惊笔误传新谤,恶旨崇情大禹同。”这首诗的意思是说,你们不要以为康熙写错了字就大惊小怪的,他是因为和大禹一样厌恶美酒,所以就连这个“麯”字都不愿意写了。
“苏”字玩颠倒纪念苏东坡
第一个人这样写是错别字,但后人都这样效仿之后,便成了合法的字了。“指挥”就是一个例子,它的本字应该是“指麾”。“麾”是用来指挥军队调动的旗帜,转作动词,发号令。《三国演义》中就有“玄德麾军回身复杀”之句,用的就是“麾”字。而民间写的“挥师南下”中的“挥”本来只有摆动舞动的意思。可是民间长期都使用“指挥”,最后“麾”也就变成了“挥”。
最奇怪的错别字是“这”字,“这”绝对没有“此个”的意思。古时只有“者个”、“遮个”,但是抄写的人把“遮”就简笔成了“这”,后人不知“遮”,就写作“这”了。千年来,约定俗成,这个错别字就成了正字,连字典中也承认了。
错别字变正字的情况可不只是通假字一种。杭州“苏堤春晓”之景的碑上文字,也是这样。“苏堤春晓”四字是康熙帝御笔亲题的,而且“苏”字和“堤”字都是错字。
“苏”字的繁体本是“蘇”,草字头之下,左“魚”右“禾”,而碑上的“苏”字却是右“魚”左“禾”。传说苏东坡特别爱吃鱼,每次吃鱼的时候,如果侍者把鱼放在左边,他可以把整盘鱼都吃完,如果放到右边就要生气,因为苏东坡是“左撇子”,所以康熙帝故意把“魚”写在右边,以此纪念苏东坡。
而“堤”字则把“土”旁写成“耳”旁,这个原因就有两个了,一是因为“耳”的字形与苏堤的地形相似,另一个则是取之意境,在苏堤上可以听到六种声音。后来碑上这两个字被编入了《康熙字典》,有了正式的身份,不再是别字了。
富不出头章通天有深意
宋庆龄故居原为清代王府花园,在故居庭院西南角的石桥边,立有一块约3米高的太湖石,因形如鹤发老人,故名“长寿石”,石上刻有“岁岁平安”4字楷书,据说为花园故主成亲王永瑆所题。“歲歲平安”的“歲”字写得颇有深意,将“一少”写为“一小”,似有过一年不是少一岁而是小一岁之意,寓意庭院的主人和客人越活越年轻。不过永瑆的真意究竟是什么现在也不得而知了。
清代大学士纪晓岚也曾写错别字,号称“天下第一家”的山东曲阜孔府大门上的对联就是他所写,其中上联中的“富”字顶上没有了一点,下联中的“章”字下部的“十”一竖直通到上部“立”字。这个别字可不是随意书写的,而是孔府的特意安排,“富”不出头,意思是“富贵无头”,“章”字下的一竖出头,则表示“文章通天”。两个错字,充分体现了孔府非常门第的身份。
民国时,报业也曾用别字表达过自己的心声。当时的中国正处于风起云涌的状态之中,全国许多报纸都以“民”字作为报名,如《民生日报》、《中华民报》、《民国日报》等,而且它们都不约而同地把“民”字写成了“ ”,这个故意写就的错字,寄寓了中国人民不能忍受压迫,想要出头的强烈愿望。
“九球天后”并非“玖球天後”
近日,央视著名主持人毕福剑也深陷在错别字的泥沼中了。潘晓婷获老毕赠字一幅,上书“玖球天後”四个大字,可是,赠字中的“玖”和“後”引起了质疑。
“玖”是“九”的繁体字吗?不是,“九”本身是没有繁体字的,也就是说,它并不是由“玖”简化而来的,“玖”只是“九”的大写汉字数字。不止是“九”,一到十的数字都是没有繁体的,而且国家还明确规定了大写汉字数字的适用场合——法律文书和财务票据。
而“後”,又不同于“玖”了,它的确是“后”的繁体,但它的用法有讲究。其实在古代本身就有“后”这个字,是夏朝最高统治者的专用头衔,后世王朝又将“后”转为帝王正妻的头衔。在用到这样两个义项的时候,是万万不能写作“後”的,至于其他义项的“后”,就是由“後”字简化来的了,比如方位词,表示较晚的时间,指后代的人、子孙等。潘晓婷被誉为中国的“九球天后”,这个“后”用的是“王后”的义项,与“後”可就没有什么关系了。文/肖莹
简体 繁体用法
发 發(發財),髮(頭髮)
烟 煙 (炊煙),菸(香菸)
搜 搜 (搜索),蒐 (蒐集)
于 于 (关于),於(介词,表地点)
干 乾(乾脆,一声),幹(树幹,四声)
几 几(茶几),幾(表数量)
云 云(古人云),雲(雲彩)
丰 丰(人体态丰满时只能用丰),豐(茂也,盛也,豐收)
松 松(松树,必须用松),鬆(鬆开)
斗 斗(酒器,容量单位),鬥(鬥争)
谷 谷(山谷);穀(百谷之总名,五穀)
升 升(容量单位,量器),昇、陞(上升,升起)