“阝”和“夹”换换位置,“陕县”和“郏县”就差了十万八千里。不分清楚能行吗?
So,厚重的大河南需要咱了解的还很多。一起来学习下吧~
睢县:wéi县?No!这是suī(虽)县。看清楚,这不是雎县。关关雎鸠是雎(jū ),可是这儿就是商丘睢县。“睢”与“雎”区别虽小,但还是有的。睢县的小伙伴,给大家脑补下。
柘城:zhè(这)城,木有什么迷惑性,纯粹是考验你的知识储备。如果以前不认识,到此为止。
浚县:不是jùn县,别老想着帅锅美铝。虽然“浚”有“jùn”音,但在此地,只能是xùn(训)县。
泌阳、沁阳:又凌乱了吗?泌(bì)阳,在驻马店市,作地名与分泌(mì)无关;沁(qìn)阳,在焦作市。两地虽然只一撇之差,却谬以千里啊!据说,北洋政府时期,冯玉祥手下的一个参谋在书写作战命令的时候,将部队集结地点沁阳随手写成泌阳,只多一笔,部队瞎跑了几百公里,战斗结果可想而知。
中牟:曹操上演“宁教我负天下人,不让天下人负我”精彩一幕的地方就是中牟县。不过,这是中牟(mù),不是牟(móu)。
繁塔:古城开封有座塔,叫繁(pó)塔。不要说你不知道,当地好多人都不知道。还有,曹禺先生的剧名话剧《雷雨》中周朴园的妻子繁(pó)漪,也是这个音。
渑池、渑水:渑(miǎn)池之会让你认识这个字毫无压力,亲,到了山东以后,记得转换节奏,那里是渑(shéng)水。
漯河、漯河:身为河南人,又岂能不知漯(luò)河?亲,到了山东以后,还是要转换节奏,那里是漯(tà)河。又是山东……
这不是咱河南的专利,河南之外,也同样有好多地方的地名糊弄人~~~
莘县、莘庄:你没看错,他俩确实长得一模一样。山东莘(shēn)县,可到了上海,规矩就变了,上海莘(xīn)庄。
六安:这明明是“6”嘛!是的,它是“六”,可它就是读“lù”,安徽六安。
乐亭:你或许知道这是李大钊的故乡,却不一定知道这个地方是“lào”亭。河北乐亭。
百色:广西百色市,白纸黑字的“百”得偏偏读成“bó”。
长子:我不是不会,只是不知道该如何选择……好吧,记住了,山西长(zhǎng )子县。
浒墅关、浒湾、滩浒岛:你是不是自从看了《水浒(hǔ)传》就深深地记住了这个字,以为再也读不错了?不好意思,在江苏浒墅关、江西浒湾和浙江滩浒岛,它都是“xǔ”。
亳州:对不起,我是亳(bó)州,不是毫州,您认错人了!
铅山:我也不是(qiān)山,我是(yán)山,我来自江西。
洪洞:“苏三离了洪洞(tóng)县”,要不是这句京剧唱词,不知道多少人会在这个山西地方上犯错。
东阿:感谢东阿(ē)阿胶广告,让多少人明白了山东东阿这个地方。
监利:人家的名字虽然不好听,可你也表读错了~湖北监(jiàn)利。
歙县:安徽歙(shè)县是个产砚台的好地方,不过不是一张一歙(xī)。
繁峙:它的确是对峙的“峙”,可在山西,这就得是繁峙(shì)县。
统计到这儿,小编已经对自己的知识水平不忍直视了,一向自诩博学多才啊,这次被狠狠地抽了嘴巴子。我中华文化之博大精深,只地名便可见一斑。
出现在以上名单的,还只是一部分,更多的可能读错名单,诸位就跟小编一块儿脑补吧
江苏沙家浜(bāng) 邗(hán)江甪(lù)直盱(xū)眙(yí) 北厍(shè)
浙江鄞(yín)县台(tāi)州乐(yuè)清
安徽黟(yī)县枞(Zōng)阳阜(fù)阳蚌(bèng)埠
四川珙(gǒng)县犍(qián)为夔(kuí)州邛(qióng)崃
河北井陉(xíng) 大(dài)城蔚(yù)县藁(gǎo)城
从来没想到,地名是如此折磨人的一个存在。为什么要有多音字?一个音有那么多字了,就不要再一个字都多个音了好哒?古代的地名,感觉字不够用,好多是有读音没汉字,于是拿一个汉字硬充那个读音。小伙伴儿们,剩下的就要靠你们自己了。总之,碰到不认识的地名,“认字认半边”的大招是不灵了。在地名里,认识的字都能读错,何况不认识的字?啥也别说了,闭门读书去!