【成语典故】燕尔新婚 (yàn ěr xīn hūn)
【典故出处】《诗经·邶风·谷风》:“燕尔新婚,如兄如弟。”
【成语释意】原为弃妇诉说原夫再娶与新欢作乐,后反其意,用作庆贺新婚之辞。形容新婚时的欢乐。
【朝歌渊源】邶在纣城朝歌以北,故称邶。邶、鄘、卫三国都是武王克商后所封较早的国家,后来,邶、鄘都被卫国吞并。所以这三国之“风”写的其实都是卫国之事。
【成语故事】“燕尔新婚”是指新婚夫妻度蜜月,如胶似漆,透着甜蜜和幸福。但是很多人不知道“燕尔”是什么意思。“燕尔”最早写作“宴尔”,后来在长期的流传过程中,因为“宴”和“燕”同音,被误写作了“燕尔”,从此人们就不明白它的含义了。
“宴”是喜乐、欢乐的意思,“尔”是你(们)的意思。“宴尔新婚”就是欢庆着你们的新婚。如此一来这个词就让人看不懂了:明明是“我们”新婚,欢庆的是“我们”的新婚,怎么变成了欢庆“你们”的新婚?原来这里面埋藏着一个悲苦的故事。
“宴尔新婚”最早的出处是《诗经·邶风·谷风》。这首诗是一个弃妇被赶出家门时倾诉自己的不幸命运。弃妇和丈夫是一对农民夫妻,刚结婚的时候家里很穷,婚后通过两人的共同努力,家境慢慢好了起来。最能干的是妻子,修筑了捕鱼的水坝,编织了捕鱼筐到水坝里捕鱼,拿到市场上去卖。妻子的心地非常善良,邻居家有了什么难事,就是爬着也要赶去帮忙。
但是没想到家境好了,丈夫却变了心,以前“及尔同死”的海誓山盟全都抛到了脑后,看上了别的更美丽的女子,喜新厌旧,对妻子拳脚相加,苦活重活全压在妻子身上。更可恶的是在娶新妻子的那一天把前妻赶出了家门,而且连一步都不愿多送,仅仅送到家门口就止步不前。弃妇孤苦伶仃地一个人离开家门,走上了回娘家的路。
弃妇的耳边传来家里正在举行的婚礼的喜庆之声,不由得满怀怨恨,吟出了这样的诗句——“宴尔新婚,如兄如弟”。“宴尔新婚”本来是弃妇的血泪控诉,后来却变成了蜜月的甜蜜!词义的变化永远也掩盖不住弃妇的悲苦啊!